LEADER 00000nam 2200000 a 4500 003 LT 003 Mo 008 050616| | ||||||||||| || 028 1 860144 041 0 amh 084 Yv-pga 092 0 Yv-p Etiopien 100 0 Alemayehu Eshete 245 10 Alèmayèhu Eshèté|h[Ljudupptagning] 264 |bBuda musique, |cp 2007 300 1 CD 440 0 Ethiopiques ;|v22 505 8 Innehåll:|tNèy-nèy wèlèeba = Chanson de marriage = Wedding song|g(3:43) --|tAmbassèl (slow)|g(5:31) --|tAmbassèl (fast)|g(4:17) --|tYeqer aynèssa = N'en parlez surtout pas = Mention it not|g(5:21) --|tTèmar ledjé = Il faut apprendre mon fils = Learn my son|g(4:00) --|tMen tetchiyé medritu = Quand ce monde en aura-t-il assez? = How much more can this world take?|g(4:00) --|tTènagèri = Parle = Speak|g(3:24) --|tYètentu feqratchen = Notre vieil amour = Our ancient love|g(4:54) --|tHodé fèra = J'ai peur = I fear|g(3:00) --|tAbèba mèssèlètch = Elle ressemble à une fleur = She resembles the flower|g(3:03) --|tGubelyé = ma jolie = My young one|g(5:02) --|tTequr gessela = Panthère noir = Black panther|g(3:11) --|tYèmaynèga lélit = Une nuit sans fin = The night that would not end|g(3:22) -- |tYebèqanal = Finissons-en = Let's end it|g(3:55) -- |tWètadèr nègn = Je suis un soldat = I am a soldier|g(2: 15) --|tEnat yèendjèra enat = Un mère telle une belle-mère (2e femme du père) = Mother, a stepmother|g(3:17) -- |tKènoru lèbetchahé = Si tu vis seul = If you live alone |g(4:46) --|tTsegérèdayé = Ma rose = My rose|g(3:30) 511 0 Medverkande: Alèmayèhu Eshèté, vocals ; Girma Bèyènè, piano ; with, variously, All Star Band, Alem Girma Band, Marathon Band, Shèbèlé's Band 518 Inspelad 1972-1974 653 Icke-västerländska kulturers musik 653 Utomeuropeisk musik 653 Populärmusik 653 Etiopien 653 Cd 653 Cd-nytt maj 2008 700 0 Girma Beyene 710 2 All Star Band (Girma Beyene) 710 2 Alem Girma Band 710 2 Marathon Band 710 2 Shebele's Band 907 00 ål|z080514
|